HAKESPEARE'S SONNETS
This is part of the web site of Shakespeare's sonnets
|
|
Home | Sonnets 1 - 50 | Sonnets 51 - 100 | Sonnets 101 - 154 | A Lover's Complaint. | Sonnet no. 1 |
First line index | Title page and Thorpe's Dedication | Some Introductory Notes to the Sonnets | Sonnets as plain text 1-154 | Text facsimiles | Other related texts of the period |
Picture
Gallery |
Thomas Wyatt Poems | Other Authors | General notes for background details, general policies etc. | Map of the site | Valentine Poems |
London Bridge as it was in Shakespeare's day, circa 1600. | Views of London as it was in 1616. | Views of Cheapside London, from a print of 1639. | The Carrier's Cosmography. A guide to all the Carriers in London. As given by John Taylor in 1637. | Oxquarry Books Ltd | |
OMMENTARY
SONNET 31 XXXI
XXXI 1. Thy
bosom is endeared with all hearts, |
This expands the thought of the previous sonnet. On thinking of his friend, all sorrow for former loves vanishes. Now he supposes that this is because the parts of all the former lovers, and his share in them, is diverted and migrated into the heart of his beloved. Therefore there is no loss at all, for all is stored up within that one gentle heart, and his former love for others was but a prelude to the love he now feels for the youth, and the accumulated devotion he felt for them is now transferred to his beloved's heart. (But there may also be sexual double entendres included to leaven the seriousness). | |
THE 1609 QUARTO VERSION
And all thoſe friends which I thought buried. How many a holy and obſequious teare Hath deare religious loue ſtolne from mine eye, As intereſt of the dead,which now appeare, But things remou'd that hidden in there lie. Thou art the graue where buried loue doth liue, Hung with the tropheis of my louers gon, Who all their parts of me to thee did giue, That due of many,now is thine alone. Their images I lou'd, I view in thee, And thou(all they)haſt all the all of me. |
|
|||
1. Thy bosom is endeared with all hearts,
|
1.Thy
bosom = Your heart. The seat of
emotions was variously considered to be the heart, breast, bosom. Mind
was
usually reserved for intellectual concerns, and the liver was sometimes
thought to be the seat of passion. endeared = made dear, made precious; is dear to, is loved by all hearts. |
|
2.
Which I by lacking have supposed dead; |
2. by lacking = since I no longer have them. The idea is that these former friends and loves, are effectively, or in reality, dead, since he no longer sees them or has contact with them. | |
3. And there reigns Love, and all Love's loving parts,
|
3. Love
- Cupid, the god of love (or
Eros). Q gives a capital L for the two loves of
this line, though
it is not retained by all editors. The meaning of 'love in the
abstract',
and 'my love for you' is also probably intended. all Love's
loving parts
= all the attributes of love, all the things love shares in. If this
line
were included in the procreation sonnets, I think we would be compelled
to assume a sexual meaning in addition to the more prosaic one. I
cannot
claim that I really know what is intended by this phrase, and the
glosses
of 'aspects, attributes, qualities etc.' which GBE, KDJ and JK give all
seem rather anodyne. The attributes of Love as Cupid are blindness,
softness
of limbs, charm, fickleness, innocence, desire, passion, sportiveness,
as
well as the traditional bow, quiver and arrows. Love as Venus has more
serious
qualities, but often devastating, where passion overspills the
boundaries
of mere human control. (See Euripides' Hippolytus for the classic
example).
So it becomes difficult entirely to dispel the suggestion that Love's
loving parts refers, obliquely at least, to physical love and
genitalia.
It is only because of the tone of the remainder of the sonnet, I think,
that we bury this suggestion, as it treats of dear religious
love, holy
and obsequious tears, the grave of buried love, and it would
be sacriligeous
to bring such matters of bodily parts into the sanctity of the temple.
Yet
the phrase occurs again in l.11, and we find ourselves asking 'What is
it
that the poet is trying to say to the young man, or to us, the
readers?'
I think that there is a slightly cheeky suggestion which deliberately
undermines
the seriousness of the sonnet, implying that 'You have indeed all my
love,
all love past and present, and all parts of it besides, so beware, for
you
might not know what all those parts really are, and you might get more
than
you bargained for'. Shakespeare does sometimes use the word with the
meaning
'private parts', as in the following: HAM. Then you live about her waist, or in the middle of her favours? GUILD. Faith, her privates we. HAM. In the secret parts of Fortune? O most true! She is a strumpet. Ham II.2.238-9. None our parts so poor, but was a race of heaven. AC.I.3.36-7. As also in some of the comedies. |
|
4. And all those friends which I thought buried. | 4. which = whom; buried - this has the fianl -ed pronounced, as do endeared and supposed. | |
5. How many a holy and obsequious tear | 5. holy and obsequious tear = a tear shed in prayers and devotions, or at the funeral rites (obsequies). | |
6.
Hath dear religious love stol'n from mine eye,
|
6. dear
religious love = love which is
precious, and scrupulous in its observance of duty. stolen - the idea of theft may arise from the thought that the tears are involuntary, therefore love has caused them to flow without the owner's consent. Or it may be that the tears are stolen as being obtained on false pretences, since all those friends for whom tears were shed continue to live hidden in thee. |
|
7.
As interest of the dead, which now appear |
7. interest of the dead = interest payable to the dead. Sorrow is owed to precious friends who are dead. This sorrow is the capital, on which interest is payable in the form of tears. | |
8.
But things removed that hidden in thee lie! |
8. But
= only, merely; things = all those friends from line 4 above. things in Shakespeare's day did not only refer to inanimate objects. removed = that have moved away. |
|
9. Thou art the grave where buried love doth live,
|
9. grave = grave and monument. The familiarity with graves, headstones, tombs, and monuments which widespread mortality ensured for most of the population would have made this almost a commonplace image, and not as gloomy as we tend to think it. | |
10.
Hung with the trophies of my lovers gone, |
10. Graves
of the nobility would be decked with
banners of their coats of arms, and other paraphernalia commemorating
their
exploits. See the illustration below. trophies might have a sexual connotation, (my conquests), as it frequently does in Horace. |
|
11. Who all their parts of me to thee did give, | 11. See the note to line 3 above. | |
12. That due of many now is thine alone: | 12. So that that love which is (and was) due to many, now belongs only to you. | |
13. Their images I loved, I view in thee, | 13. Their images I loved = The images of them, which I loved. | |
14. And thou (all they) hast all the all of me. |
14. And
thou (all they) = and you, who
have become all of my former lovers in one; hast all the all of me = have every part of me that is inmost and precious. GBE quotes for comparison Robert Chester, Love's Martyr (1601), p.147: Thou art that All-in-all that I love best. |
|
Previous Sonnet | ||
Next Sonnet | ||
Home | Sonnets 1 - 50 | Sonnets 51 - 100 | Sonnets 101 - 154 | A Lover's Complaint. | Sonnet no. 1 |
First line index | Title page and Thorpe's Dedication | Some Introductory Notes to the Sonnets | Sonnets as plain text 1-154 | Text facsimiles | Other related texts of the period |
Picture
Gallery |
Thomas Wyatt Poems | Other Authors | General notes for background details, general policies etc. | Map of the site | Valentine Poems |
London Bridge as it was in Shakespeare's day, circa 1600. | Views of London as it was in 1616. | Views of Cheapside London, from a print of 1639. | The Carrier's Cosmography. A guide to all the Carriers in London. As given by John Taylor in 1637. | Oxquarry Books Ltd | |
If you wish to comment on this site: please refer to details on the home page. | If
you have enjoyed this web site, please
visit its companion - Pushkin's Poems |
||||
|
|
|